Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:musafir

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorherige Überarbeitung
wiki:musafir [2024/11/21 10:00] norbertwiki:musafir [2025/01/07 16:00] (aktuell) norbert
Zeile 1: Zeile 1:
 ====== Musāfir ====== ====== Musāfir ======
  
-Die häufigste Bezeichnung für [[wiki:liste_reisende_und_reisestile|Reisende]] aus dem Arabischen (//musāfir// مُسَافِر|) über das Persische (//mosāfer// مسافر ) bis in den indischen Sprachraum und als Lehnwort in Suaheli //msafiri//, davon abgeleitet `[[wiki:safari|safari´]]; für das [[wiki:reisen|Reisen]] سلف //musalafat// sowie in Ableitungen wie //Musāfirāni wālā// `Heiliger Mann´ und //Musāfarat// `[[wiki:reisen|Reisen]], Sterben´.+Die häufigste Bezeichnung für [[wiki:liste_reisende_im_sprachvergleich|Reisende]] aus dem Arabischen (//musāfir// مُسَافِر|) über das Persische (//mosāfer// مسافر ) bis in den indischen Sprachraum und als Lehnwort in Suaheli //msafiri//, davon abgeleitet `[[wiki:safari|safari´]]; für das [[wiki:reisen|Reisen]] سلف //musalafat// sowie in Ableitungen wie //Musāfirāni wālā// `Heiliger Mann´ und //Musāfarat// `[[wiki:reisen|Reisen]], Sterben´.
 Die Wurzelس ف ر‎ (s-f-r) lässt sich auf akkadisches 𒆥 KIN /šapāru/ `senden´ zurückführen.   Die Wurzelس ف ر‎ (s-f-r) lässt sich auf akkadisches 𒆥 KIN /šapāru/ `senden´ zurückführen.  
  
Zeile 7: Zeile 7:
     * ''Thibault Miguet''\\ //Premiers jalons pour une étude complète de l’histoire du texte grec du Viatique du     * ''Thibault Miguet''\\ //Premiers jalons pour une étude complète de l’histoire du texte grec du Viatique du
 Voyageur (Ἐϕδια τ oῦ ἀπoδημoῦντ oς) d’Ibn al-Ğazzār.//\\ Revue d’histoire des textes, 12 (2017) 59--105. [[https://hal.science/hal-03800860v1|Online]]\\ Dieses Viaticum befasst sich mit medizinischen Themen und benutzt den Reisebegriff im übertragenen Sinne. Voyageur (Ἐϕδια τ oῦ ἀπoδημoῦντ oς) d’Ibn al-Ğazzār.//\\ Revue d’histoire des textes, 12 (2017) 59--105. [[https://hal.science/hal-03800860v1|Online]]\\ Dieses Viaticum befasst sich mit medizinischen Themen und benutzt den Reisebegriff im übertragenen Sinne.
 +  * ''Stachowski, S.''\\ Studien über die arabischen Lehnwörter im Osmanisch-Türkischen, Ossolineum, Teil I (A–İ): 1975; Teil Ⅱ (K–M): 1977; Teil Ⅲ (N–T): 1981; Teil IV (U–Z und Nachträge): 1986.\\ ält. müsafir ‘Gast’ < ar. musāfir ‘id.; Reisender, Fremder’
 +  * ''Kartallıoğlu, Y.''\\ Osmanlı Türkçesinde ara biçim – Ⅰ: Arapça ve Farsça kelimeler. – Dil Araştır maları 18 (2016) 103–124, S. 108
 +
  
wiki/musafir.1732183249.txt.gz · Zuletzt geändert: 2024/11/21 10:00 von norbert

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki