wiki:liste_reisesprichwoerter
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.
| Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorherige Überarbeitung | ||
| wiki:liste_reisesprichwoerter [2024/07/25 04:42] – ↷ Links angepasst weil Seiten im Wiki verschoben wurden Norbert Lüdtke | wiki:liste_reisesprichwoerter [2025/12/10 01:01] (aktuell) – Norbert Lüdtke | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| ====== Liste der Reise-Sprichwörter ====== | ====== Liste der Reise-Sprichwörter ====== | ||
| + | |||
| Die folgenden reiserelevanten [[wiki: | Die folgenden reiserelevanten [[wiki: | ||
| '' | '' | ||
| Zeile 10: | Zeile 11: | ||
| ===== Vor der Reise ===== | ===== Vor der Reise ===== | ||
| ==== Voraussetzungen (21) ==== | ==== Voraussetzungen (21) ==== | ||
| + | |||
| Die folgenden Sprichwörter betonen zwar die Notwendigkeit der [[wiki: | Die folgenden Sprichwörter betonen zwar die Notwendigkeit der [[wiki: | ||
| * //Man muss sich vorbereiten auf die grosse Reise//.\\ Holl.: Men moet zich voorzien op de groote reis.\\ | * //Man muss sich vorbereiten auf die grosse Reise//.\\ Holl.: Men moet zich voorzien op de groote reis.\\ | ||
| Zeile 36: | Zeile 38: | ||
| ==== Daheim bleiben (14) ==== | ==== Daheim bleiben (14) ==== | ||
| + | |||
| Die Sprichwörter bestaunen den [[wiki: | Die Sprichwörter bestaunen den [[wiki: | ||
| * //Man will es lieber glauben, als selbst danach reisen//. (Bd. I) | * //Man will es lieber glauben, als selbst danach reisen//. (Bd. I) | ||
| Zeile 53: | Zeile 56: | ||
| ==== Abschied (12) ==== | ==== Abschied (12) ==== | ||
| + | |||
| * //Wer nicht fortgeht, geht zurück.// (Bd. I) | * //Wer nicht fortgeht, geht zurück.// (Bd. I) | ||
| * //Lat em reise, ön de wide Welt öss beter as em enge Bûk//.\\ (Danzig)– Frischbier 2, 3121 | * //Lat em reise, ön de wide Welt öss beter as em enge Bûk//.\\ (Danzig)– Frischbier 2, 3121 | ||
| Zeile 69: | Zeile 73: | ||
| ==== Aufbruch (3) ==== | ==== Aufbruch (3) ==== | ||
| + | |||
| * //Eine Reise von tausend Meilen beginnt mit einem Schritt//\\ (chin., Laotse) (Bd. II) | * //Eine Reise von tausend Meilen beginnt mit einem Schritt//\\ (chin., Laotse) (Bd. II) | ||
| * // | * // | ||
| Zeile 74: | Zeile 79: | ||
| ==== Reisegefährten (7) ==== | ==== Reisegefährten (7) ==== | ||
| + | |||
| * //Der Reisegefährte ist schlimmer als die Reise// | * //Der Reisegefährte ist schlimmer als die Reise// | ||
| * //Ein beredter Reisegefährte ist so gut als ein [[wiki: | * //Ein beredter Reisegefährte ist so gut als ein [[wiki: | ||
| Zeile 83: | Zeile 89: | ||
| ==== Fortbewegung (3) ==== | ==== Fortbewegung (3) ==== | ||
| + | |||
| * //Wer reyset, dem seyndt die Meylen gemacht, man kan sie nicht länger noch kürtzer machen//.\\ Lehmann 746, 4 | * //Wer reyset, dem seyndt die Meylen gemacht, man kan sie nicht länger noch kürtzer machen//.\\ Lehmann 746, 4 | ||
| * //Wer eine weite Reise thun will, muss langsam vorangehen// | * //Wer eine weite Reise thun will, muss langsam vorangehen// | ||
| Zeile 88: | Zeile 95: | ||
| ==== Land und Leute (12) ==== | ==== Land und Leute (12) ==== | ||
| + | |||
| Den Sprichwörtern nach zu urteilen, müssen Reisende // | Den Sprichwörtern nach zu urteilen, müssen Reisende // | ||
| * //Ein Reisender muss nit alles urtheilen, was er siehet, nit alles glauben, was er höret, nit alles thun, was er kann, nit alles sagen, war er weiss, nit alles vorzählen, was er hat, und nit einem jeden trauen, mit dem er geht//.\\ Chaos, 770; Wirth I, 416 (Bd. V) | * //Ein Reisender muss nit alles urtheilen, was er siehet, nit alles glauben, was er höret, nit alles thun, was er kann, nit alles sagen, war er weiss, nit alles vorzählen, was er hat, und nit einem jeden trauen, mit dem er geht//.\\ Chaos, 770; Wirth I, 416 (Bd. V) | ||
| Zeile 105: | Zeile 113: | ||
| ==== Sicherheit & Abenteuer (11) ==== | ==== Sicherheit & Abenteuer (11) ==== | ||
| + | |||
| [[wiki: | [[wiki: | ||
| * //Abenteuer ist selten allein//. | * //Abenteuer ist selten allein//. | ||
| Zeile 111: | Zeile 120: | ||
| * //Wer reiset, der weiss wol sein aussfart, aber nit seine wiederfart// | * //Wer reiset, der weiss wol sein aussfart, aber nit seine wiederfart// | ||
| * //Hüte dich vor gefährlicher Reise und unverdaulicher Speise.// (Franz.) (Bd. II) | * //Hüte dich vor gefährlicher Reise und unverdaulicher Speise.// (Franz.) (Bd. II) | ||
| - | * //Auch auf kurzer Reise fährt der Fuhrmann aus dem Gleise//. | + | * //Auch auf kurzer Reise fährt der [[wiki: |
| * //Wann du reisest vber feldt, zieh nicht herauss, noch zel dein gelt, dass dir kein vnfall komm daraus vnd dir das gelt ward abgelausst// | * //Wann du reisest vber feldt, zieh nicht herauss, noch zel dein gelt, dass dir kein vnfall komm daraus vnd dir das gelt ward abgelausst// | ||
| * //Man wünscht manchem eine glückliche Reise, der nicht lebend wiederkehrt// | * //Man wünscht manchem eine glückliche Reise, der nicht lebend wiederkehrt// | ||
| Zeile 119: | Zeile 128: | ||
| ==== Lasten tragen (5) ==== | ==== Lasten tragen (5) ==== | ||
| + | |||
| * //Auf einer kurzen Reise braucht man nicht viel Gepäck//. \\ Holl.: Voor eene korte reis zal men het schip niet met veel beschuit srouwen.\\ Harrebomée 11, 216a | * //Auf einer kurzen Reise braucht man nicht viel Gepäck//. \\ Holl.: Voor eene korte reis zal men het schip niet met veel beschuit srouwen.\\ Harrebomée 11, 216a | ||
| * //Auf einer langen Reise drückt eine kleine Last//.\\ It.: In lunghi viaggi anch’ una Paglia pesa.\\ | * //Auf einer langen Reise drückt eine kleine Last//.\\ It.: In lunghi viaggi anch’ una Paglia pesa.\\ | ||
| Zeile 126: | Zeile 136: | ||
| ==== Weg ==== | ==== Weg ==== | ||
| + | |||
| * //Man reist nicht mehr, man kommt an//.\\ Aus Kieferstädtel schrieb man unter dem 23. Juli 1860: ,, | * //Man reist nicht mehr, man kommt an//.\\ Aus Kieferstädtel schrieb man unter dem 23. Juli 1860: ,, | ||
| - | ===== Die Rückkehr des Reisenden ===== | + | ===== Die Rückkehr des Reisenden ===== |
| Das Verlassen des vertrauten Raumes bringt neue [[wiki: | Das Verlassen des vertrauten Raumes bringt neue [[wiki: | ||
| - | ==== Reisende als Weltbürger und Trickster (14) ==== | + | ==== Reisende als Weltbürger und Trickster (14) ==== |
| * //Wer viel reist, erfährt viel//. | * //Wer viel reist, erfährt viel//. | ||
| * //Jung gereist, früh geweist//. | * //Jung gereist, früh geweist//. | ||
| Zeile 148: | Zeile 161: | ||
| * //Wer viel reist, hat wenig Ruhe und zerreisst viel Schuhe//.\\ Holl.: Wie veel reist, verslijt veel schoenen.\\ Harrebomée II, 255b | * //Wer viel reist, hat wenig Ruhe und zerreisst viel Schuhe//.\\ Holl.: Wie veel reist, verslijt veel schoenen.\\ Harrebomée II, 255b | ||
| - | ==== Reisende als Narren (10) ==== | + | ==== Reisende als Narren (10) ==== |
| * //Viel reisen und lange ausbleiben macht nicht immer klug//.\\ Simrock 8402\\ Die Russen behaupten: | * //Viel reisen und lange ausbleiben macht nicht immer klug//.\\ Simrock 8402\\ Die Russen behaupten: | ||
| * //Wer reist im Flug, der wird nicht klug//.\\ Die Finnen: //Laufend reist man nicht// | * //Wer reist im Flug, der wird nicht klug//.\\ Die Finnen: //Laufend reist man nicht// | ||
| Zeile 179: | Zeile 193: | ||
| ===== Die letzte Reise (8) ===== | ===== Die letzte Reise (8) ===== | ||
| + | |||
| * //Die Reise wird mit ihm fortgehen// | * //Die Reise wird mit ihm fortgehen// | ||
| * //Er hat die grosse Reise vor sich//.\\ Frz.: Il va faire un grand voyage.\\ Kritzinger, 726b | * //Er hat die grosse Reise vor sich//.\\ Frz.: Il va faire un grand voyage.\\ Kritzinger, 726b | ||
| Zeile 187: | Zeile 202: | ||
| * //Er reist auf die Gemeinweide// | * //Er reist auf die Gemeinweide// | ||
| * //Hei reist nau Mockerau// | * //Hei reist nau Mockerau// | ||
| - | |||
| - | < | ||
wiki/liste_reisesprichwoerter.1721882545.txt.gz · Zuletzt geändert: von Norbert Lüdtke
